2017年3月7日下午,山东师范大学必威Betway徐彬教授在我校4号楼311学术报告厅做了一场题为“计算机辅助翻译技术及其应用”的专题讲座,必威Betway院长郭万群、副院长刘卫红、翻译方向教师和2014、2015级学生参加了此次讲座。
徐彬教授结合自身的翻译教学及翻译实践,介绍了翻译的历史性革新过程并阐明使用CAT技术的必然性。继而从广义CAT技术、狭义CAT技术、CAT工具的分类及界面变化等,谈到CAT技术教学进入翻译课程体系设置的必要性。接着,基于对翻译核心期刊发表的翻译技术论文的统计数据,谈了CAT技术对于翻译研究与教学的促进作用。最后,针对网络上对CAT用于文本翻译的评论并结合个人经历,徐彬教授认为机器辅助翻译不仅可以提升翻译的效率,还可以提高翻译的整体质量。
徐彬教授为山东师大外语学院英语系主任,MTI教育中心主任,2012加拿大渥太华大学翻译学院访问学者,国内最早为本科生开设计算机辅助翻译课程的教师,长期坚持不懈带领学生从事翻译实践,出版译著30余部,逾1000万字。
徐教授的讲座体现了个人计算机技术、翻译能力和教学应用的完美结合。讲座结束后,我们师生积极向徐教授提问、请教,互动气氛热烈。此次讲座让师生们对计算机辅助翻译有了更深的了解,为大家今后的翻译工作和学习打开了一个新视角。
(张少霞文/图)
|